Olen
taas pitkästä aikaa tutkiskellut toisten ihmisten sukujuuria. Se on ollut
todella virkistävää. Paitsi että olen päässyt auttamaan muita eteenpäin
tutkimuksissaan, olen myös päässyt tuulettamaan omia näkemyksiäni.
Kun
riittävän pitkän aikaa askartelee samojen asioiden ja samojen ongelmien
ympärillä alkaa siihen väkisinkin puutumaan. Ei osaa nähdä enää kokonaisuuksia
ja omiin ajatustapoihin sopimattomat yksityiskohdatkin alkavat karata
ulottumattomiin. Sukututkimuksessa alkaa tulla aina vain pienempien ympyröiden
asiantuntijaksi. Ei siinä sinänsä mitään pahaa ole jos tuntee jonkin kyläkunnan
kuin omat taskunsa. Aika harvalla tutkimuksen päämäärät kuitenkaan liittyvät
vain tuon kylän kuvaamiseen.
On
suunnattoman avartavaa päästä joskus tarkastelemaan asioita toisesta
näkökulmasta. Olen joskus sattumalta osallistunut johonkin keskusteluun, minkä
seurauksena olen päättänyt vilkaista lähteistä saattaisiko puheena olleista
asioista löytyä mitään tietoa. Tämä
vilkaisu on saattanut sitten johtaa laajempaankin, jopa monivuotiseen
tutkimukseen. Pienempiä tarkasteluja olen tehnyt aika ajoin: jonkin henkilön,
perheen tai muutamien sukulaisten tietojen etsintää. Tällöin vastaan ovat
voineet tulla aivan uudet alueet, lähdeaineistot, kulttuurit, jopa kieletkin.
Astraealla matkasi moni suomalainen Hangosta tai Turusta Hulliin |
Tyypillinen
tällainen aihepiiri on siirtolaisuuden tutkimus. Monet amerikansuomalaiset ovat
jo kielenkin takia vaikeuksissa yrittäessään etsiä suomalaisia juuriaan. Heitä
olen yrittänyt vaihtelevalla menestyksellä auttaa monet kerrat. Lähtökohdat
ovat usein vain olleet kovin vaatimattomat. Alkuperäislähteitä ei ole ollut
käytettävissä ollenkaan tai enintään amerikkalaisia asiakirjoja, joissa nimet
ovat tunnistamattomassa muodossa. Tavallista on myös, ettei siitä
kansallisuudestakaan olla aivan niin varmoja. Joskus on olemassa isotädin
lähettämä postikortti, jonka tekstiä ja käsialaa ei osata tulkita. Sitten
ryhdytään etsimään neulaa heinäsuovasta. John Johnson jostain Suomesta ei ole
helpoin löydettävä.
Vastaavasti Suomesta
lähteneiden kohtaloita on yritetty tutkia tutkia amerikkalaisista lähteistä.
Sukulaisten keskuudessa on kulkenut kaikenmoista tarinaa ja käsitystä meren
taakse lähteneistä. Näissä tiedoissa ei useinkaan tarvitse olla edes siteeksi
totuutta. Koska omassa suvussani ei ole
moniakaan siirtolaisia, on näistä selvittelyistä ollut korvaamaton apu kun olen
opetellut siirtolaisuuden tutkimusta.
Samalla kun olemme yhdessä käyneet lähteitä läpi ovat aloittelevatkin
suomalaistutkijat nopeasti päässeet harrastukseen sisään ja oppineet
itsenäisesti tutkimaan siirtolaisuutta.
Aivan
uusia alueita on eteen tullut myös kotimaan tutkimuksessa. Jatkuvasti huomaa,
miten erilaisia käytäntöjä eri kunnissa ja maakunnissa samojen asioiden kanssa
on. Viime aikoina kun entistä enemmän ja tuoreempia lähteitä on tullut
digitoituina internetiin, on ollut helppoa opastaa aloittelijaakin suoraan
lähteiden äärelle. Monet suhtautuvat hieman pelonsekaisella kunnioituksella
vanhoihin lähteisiin ja niiden vaikeaan kieleen. Tuntuu hienolta kun saa jollekulle
osoitettua, ettei tutkiminen nyt niin vaikeaa ole jottei tavallinen ihminen
sitä pystyisi harrastamaan.
Oman
mielenkiintoisen aihepiirinsä muodostaa uusien ulkomaiden tutkimus. Niihin tulee harvoin heittäydyttyä suin päin.
Tavallisinta on, että jonkin tutkimuksen lonkerot ulottuvat ulkomaille. Sitten
on vain otettava härkää sarvista ja ryhdyttävä tutkimaan uutta aluetta, joskus
uudella kielelläkin. Tällä tavoin minulle tuli aikanaan vastaan
baltiansaksalaisten ja sitten koko saksalaisen kielialueen tutkimus. Kun osa lähteistä
oli vielä venäjänkielistä riitti siinä kyllä ponnistelua. Onneksi kyseiset
kielet olivat ennestään enemmän tai vähemmän tuttuja, mutta en toki ollut
aiemmin niillä vakavampaa tutkimusta tehnyt. En olisi alunpitäen varmaan koko touhuun ryhtynytkään ellei tuttavani suku olisi ulottunut sinnekin.
Tällaisten
sivupolkujen jälkeen palaa aina uusin voimin omien vanhojen ympyröiden ääreen
ja ryhtyy taas availemaan moneen kertaan umpikujilta tuntuneita linjoja.
Samalla huomaa entistä paremmin, missä on itse aikaisemmin tehnyt virheitä.
Usein onkin niin, että uuden langan pään löytyessä sitä alkaa asiasta innostuneena
purkamaan kiihtyvää vauhtia ja on aivan sokea matkan varrella tekemilleen
virheille. Aivan uutta tutkimusongelmaa
pohtiessa mahdolliset virheet nousevat paljon selvemmin esille ja niitä osaa
soveltaa omaankin tutkimukseensa. Aivan
toinen asia on antaako kunnia myöten myöntää tehneensä mahdollisesti isojakin
virheitä tai tehneensä arvioita kovin heikon lähdeaineiston pohjalta.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti